<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: First draft of Ishidic script notes</title>
	<atom:link href="http://rishida.net/blog/?feed=rss2&#038;p=318" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://rishida.net/blog/?p=318</link>
	<description>News of changes to my main site, and W3C related posts.</description>
	<lastBuildDate>Thu, 05 Aug 2010 18:29:35 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: r12a</title>
		<link>http://rishida.net/blog/?p=318&#038;cpage=1#comment-8522</link>
		<dc:creator>r12a</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Dec 2009 16:27:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://rishida.net/blog/?p=318#comment-8522</guid>
		<description>Where would the fun be in providing a translation? ;-)

Here&#039;s a head start:
&quot;The decipherment of a newly discovered or perennially mysterious text is the most glamorous aspect of the study of writing systems. ...&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Where would the fun be in providing a translation? <img src='http://rishida.net/blog/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Here&#8217;s a head start:<br />
&#8220;The decipherment of a newly discovered or perennially mysterious text is the most glamorous aspect of the study of writing systems. &#8230;&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: David Clarke</title>
		<link>http://rishida.net/blog/?p=318&#038;cpage=1#comment-8521</link>
		<dc:creator>David Clarke</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Dec 2009 15:59:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://rishida.net/blog/?p=318#comment-8521</guid>
		<description>Do you have a translation, or is it to be treated as a linqua-cryptographic puzzle?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Do you have a translation, or is it to be treated as a linqua-cryptographic puzzle?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Liam R E Quin</title>
		<link>http://rishida.net/blog/?p=318&#038;cpage=1#comment-8515</link>
		<dc:creator>Liam R E Quin</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 29 Nov 2009 02:24:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://rishida.net/blog/?p=318#comment-8515</guid>
		<description>At first glance it looks like a mix of Arabic and Cree, with the artificiality and non-calligraphic nature of Cree combined with the long extenders and curves of Arabic.  If you tried to write with it by hand for a long time, maybe it would become more condensed, like Pitman short-hand. Or if you wrote it with a calligraphic pen — maybe I should try that!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>At first glance it looks like a mix of Arabic and Cree, with the artificiality and non-calligraphic nature of Cree combined with the long extenders and curves of Arabic.  If you tried to write with it by hand for a long time, maybe it would become more condensed, like Pitman short-hand. Or if you wrote it with a calligraphic pen — maybe I should try that!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
